本土語言教學 馬祖童謠 母語表演成果 鄉土文學 母語線上廣播 回首頁 聯絡我們 馬祖地圖 北竿鄉志 東引鄉誌 莒光鄉志 連江縣政府鄉土教育資源網 連江縣政府教育局

 【馬祖日報訊】馬祖地方村落名「澳」與「沃」兩字用法,不要說遊客霧煞煞,連在地鄉親也常討論。語文研究者陳高志說,任何地點得名必有其原因,改或不改,都能說出許多理由。他認為,基於情感因素,如果對、錯道理已釐清,且經大多數人認可,就讓它正名恢復舊觀;若無八成以上(最好是十成)把握,還是先暫時讓它「將錯就錯」吧!畢竟已經用了數十年了,因為除此以外,似乎也沒有其他更好的辦法。

 陳高志舉例說,多年前,「澳」與「沃」兩字的用法曾引發爭論。它起因於介壽村海埔新生地的地標樹立。碑石上刻的是「介壽沃口」,這個地標目前已改,未改之前,因為每天往來的鄉親不少,當然會有不同的看法被提出。當時官民雙方的意見不同,彼此各是其是,各非其非。後來官方從善如流,棄「沃口」而就「澳口」,爭議雖然落幕,但其他的地方未必完全更正,故質疑、爭論的情形時有所聞。

 馬祖地多曲折海彎,故前人將某村落稱「某某澳」,這是有道理的。那「澳」與「沃」的關係又如何呢?這和民間手寫的俗體字或簡體字的習慣有關。只是為了創造「澳」的簡體字為「沃」,而和早已存在的「沃」字本尊混淆了。由此可知把「沃」當作「澳」使用,可能是出自民間俗用。

 最近網站舊話重提,陳高志再回文述說一次,只是希望能對鄉土文史工作者提供一些參考意見。(詳見馬祖日報2017-09-13副刊版)

建議使用IE5.0以上版本 最佳解析度 1027*768 監造者:連江縣政府教育局
地址:馬祖南竿鄉介壽村76號 Tel : 0836-22067 FAX : 0836-25582
URL: http://www.study.matsu.edu.tw/
COPYRIGHT (C) 2009 DESIGNER:KIWI MUSIC ALL RIGHTS RESERVED.